所有資源

2009年9月17日

證道 2010-01-03: 天生我才為主用 Genesis 37:1-11

何伯昌牧師何伯昌牧師, 2010/01/03
系列: 證道, 分類: 主日崇拜

創世記 37:1-11
1 雅各住在迦南地,就是他父親寄居的地。
2 雅各的記略如下。約瑟十七歲與他哥哥們一同牧羊。他是個童子,與
他父親的妾辟拉、悉帕的兒子們常在一處。約瑟將他哥哥們的惡行報給
他們的父親。
3 以色列原來愛約瑟過於愛他的眾子,因為約瑟是他年老生的;他給約
瑟做了一件彩衣。
4 約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不與他說和睦的
話。
5 約瑟做了一夢,告訴他哥哥們,他們就越發恨他。
6 約瑟對他們說:請聽我所做的夢:
7 我們在田裡捆禾稼,我的捆起來站著,你們的捆來圍著我的捆下拜。
8 他的哥哥們回答說:難道你真要作我們的王嗎﹖難道你真要管轄我們
嗎﹖他們就因為他的夢和他的話越發恨他。
9 後來他又做了一夢,也告訴他的哥哥們說:看哪,我又做了一夢,夢
見太陽、月亮,與十一個星向我下拜。
10 約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:你做的這是
什麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜嗎﹖
11 他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download
Adobe Acrobat
About 何伯昌牧師: 聖地牙哥主恩堂粵語堂牧師

Genesis 37:1-11

37:1 Jacob lived in the land of his father's sojournings, in the land of Canaan.

These are the generations of Jacob.

Joseph, being seventeen years old, was pasturing the flock with his brothers. He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives. And Joseph brought a bad report of them to their father. Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was the son of his old age. And he made him a robe of many colors. But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peacefully to him.

Now Joseph had a dream, and when he told it to his brothers they hated him even more. He said to them, “Hear this dream that I have dreamed: Behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and stood upright. And behold, your sheaves gathered around it and bowed down to my sheaf.” His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.

Then he dreamed another dream and told it to his brothers and said, “Behold, I have dreamed another dream. Behold, the sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.” 10 But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?” 11 And his brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind. (ESV)

本篇文章尚未開放評論功能。